条棉被,如175、189页写的那件棉袄,都是很成功的。189页写棉袄的一段真写得
好,使我很感动。
“平淡而近自然的境界”是很难得一般读者的赏识的。《海上花》就是一个久被埋没的
好例子。你这本小说出版后,得到什么评论?我很想知道一二。
你的英文本,将来我一定特别留意。
中文本可否请你多寄两三本来,我要介绍给一些朋友看看。
书中160页“他爹今年八十了,我都八十一了”,与205页的“六十八喽”相差太
远,似是小误。76页“在被窝里点着蜡烛”,似乎也可删。
以上说的话,是一个不曾做文艺创作的人的胡说,请你不要见笑。我读了你的十月的信
上说的“很久以前我读你写的《醒世姻缘》与《海上花》的考证,印象非常深,后来找了这
两部小说来看,这些年来,前后不知看了多少遍,自己以为得到了不少益处。”——我读了
这几句话,又读了你的小说,我真很感觉高兴!如果我提倡这两部小说的效果单止产生了你
这一本《秧歌》,我也应该十分满意了。
你在这本小说之前,还写了些什么书?如方便时,我很想看看。
匆匆敬祝
平安
胡适敬上
一九五五、一.廿五
(旧历元旦后一日)
适之先生的加圈似是两用的,有时候是好句子加圈,有时候是语气加重,像西方文字下
面加杠子。讲到加杠子,二○、三○年代的标点,起初都是人地名左侧加一行直线,很醒
目,不知道后来为什么废除了,我一直惋惜。又不像别国文字可以大写。这封信上仍旧是月
香。书名是左侧加一行曲线,后来通用引语号。适之先生用了引语号,后来又忘了,仍用一
行曲线。在我看来都是“五四”那时代的痕迹,“不胜低回”。
我第二封信的底稿也交那位朋友收着,所以侥幸还在:适之先生:
收到您的信,真高兴到极点,实在是非常大的荣幸。最使我感谢的是您把《秧歌》看得
那样仔细,您指出76页叙沙明往事那一段可删,确是应当删。那整个的一章是勉强添补出
来的。至于为什么要添,那原因说起来很复杂。最初我也就是因为《秧歌》这故事太平淡,
不合我国读者的口味——尤其是东南亚的读者——所以发奋要用英文写它。这对于我是加倍
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
穿越八十年代逆袭 娱乐:开局赵小刀要揭发我 朝朝向扶光 簪花扶鬓长安步 前女友嫌我穷,反手赌石挣一个亿 一品下堂:鬼面王爷的弃妃 水浒新传 神话大秦:开局娶了素素 绣花王爷:杀手王妃不好惹 玄幻之轰杀诸天 综影视之茉莉 红楼梦魇 重生九十年代纪事 重生:凤权皇后 天师种田日常 鸾凤和:绝色妖帝 北雁南飞 农女倾城 快穿之谁还不是个妖精了 重生回到大学时去谈一场恋爱